keskiviikko 12. joulukuuta 2018

Tadaa - tässä on Zadaa!

Eilisessä postauksessani kerroin kokemuksiani kauppiaana ja ostajana Emmyn ja Rekin second hand -nettikaupoissa. Tänään esittelen Zadaan.

Zadaa on muodin second hand -liike, joka toimii sovelluksena kännykässä (ehkä myös tabletilla, mutta siitä minulla ei ole kokemusta). Kännykällä kun toimitaan, linkkejä ei mahdu näytölle useita, mikä hankaloittaa sovelluksen käyttöä. Käyttöohjeita on vaikea löytää mistään, netistä tai muualtakaan, joten enimmäkseen sovelluksen kanssa joutuu pelaamaan kokeilemalla ja testaamalla itse.

Sovellus näyttää automaattisesti vain omankokoisesi vaatteet ja kengät, toisin sanoen ne, jotka myyjän ilmoituksen mukaan vastaavat kokoa, jonka olet tallettanut tietoihisi. Voit myös myydä jonkun toisen vaatteita, mutta pulmaksi nousee, kuinka silloin määrittelet myynti-ilmoituksen pakollisen kysymyksen: "kuinka tämä tuote sopii minulle nyt". Vaihtoehtoina ovat vain pieni, tiukka, sopiva, väljä ja iso. Minkä valitset, jos vaate ei ole sinun, vaan useampaa kokoa isomman tai pienemmän ystäväsi? Puhumattakaan, ettei ostaja voi tietää, minkä kokoinen sinä olet tai vaatteen entinen omistaja on. Monimutkaista eikö totta. Tämä kysymys on tullut kohdalleni myydessäni äitini vanhoja tai lasteni pieneksi jääneitä vaatteita. Mitä iloa on ostajalle tiedosta, että vaate on tällä hetkellä lapselleni liian pieni. Enkä mitenkään enää muista, oliko vaate hänelle 116-senttisenä sopiva, väljä vai tiukka...

Suorastaan kaipaan Huutonetin mahdollisuutta antaa tarkat senttimitat. Aina kun panin tuotteita Huutonettiin, mittasin ne huolella ja kuvailin kaikin tavoin. Zadaan ilmoituksissa on 300 kappaleen maksimimerkkimäärä, mikä on hyvin vähän. Etenkin koska haluan tehdä ilmoitukseni kahdella kielellä, jolloin mitat eivät enää mahdu tähän merkkimäärään.

Zadaa on suomalainen yritys, mutta se toimii nykyään kolmessa maassa: Suomen lisäksi Tanskassa ja Saksassa. Asiakas voi toimia pelkästään omalla kielellään, sillä Zadaa käyttää hyväkseen automaattikäännöksiä. Valitettavasti suomen kielen kääntämisessä automaateilla on vaikeuksia, etenkin tällaisessa tekstissä, jossa vilisee lyhennöksiä ja myyntislangia. Niinpä kirjoitan myynti-ilmoitukseni englanniksi ja saksaksi. Ajatuksenani on, että kaikki suomalaiset ja tanskalaiset varmasti ymmärtävät englantia, kun taas saksalaiset usein asioivat mielellään omalla kielellään.

Välillä muuten huvittelen lukemalla omien tekstieni suomennoksia, jotka ovat joskus aika hassuja. Kerron niistä lisää alla olevien kuvien ohessa. Kaikki nämä vaatteet pitäisi siis löytyä Zadaasta käyttämällä merkkiä hakusanana ja valitsemalla koon. Panen nämä myös myyntiin kirpparilleni.

Zadaa eroaa Emmystä ja Rekistä siten, että sovellus toimii vain välittäjänä. Omistajan vaihtuminen tapahtuu täysin ostajan ja myyjän välillä, mutta raha liikkuu Zadaan kautta. Myyjä saa rahat tililleen vasta sen jälkeen, kun ostaja on arvostellut tuotteen. Olen tähän mennessä myynyt kaksi tuotetta ja se on toiminut lähes ongelmitta, joten paljoakaan kokemusta minulla ei asiasta ole.

Sanon "lähes", koska eräs ongelma ilmeni heti ensimmäisissä kaupoissa, jotka meinasivat mennä minulta sivu suun. Mikäli en nimittäin olisi sattumalta avannut sovellusta päivää ennen kaupanteon sulkeutumista, olisi kauppa rauennut. Sovellus ei nimittäin lähettänyt minulle mitään viestiä tai sitten viesti oli mennyt roskapostiin. Tai minulla oli joku väärä asetus päällä. Siitä huolimatta että sovelluksen viestikenttään oli tullut lukuisia muistutuksia Zadaalta. Onneksi ennätin ajoissa, avasin sovelluksen, huomasin viestit ja toimitin tuotteen ajoissa postiin. Heti kun posti oli näpytellyt koodin ylös, tiesi sovellus minun hoitaneen hommani ja asia oli hoidossa. Tarkkana minun on siis oltava jatkossa!

Myyjänä homma toimii helposti, sillä minun ei tarvitse kuin pakata tuote ja kirjoittaa päälle Zadaan ilmoittama muutamanumeroinen koodi. Sen jälkeen vien paketin lähimpään toimituspaikkaan, joita meilläpäin on useita. Ostaja on maksanut jo Zadaan toimituskulut, jotka eivät päätä huimaa. 4 eurolla kulkee maksimissaan 2 kilon paketti ympäri Suomen ja 8 eurolla Saksaan tai Tanskaan.

Itse en ole vielä ostanut mitään Zadaasta. Syy on sama kuin Rekin kohdalla. Suurin osa sovelluksen minulle tarjoamista uutuuksista on sellaisia halpis- ja nuorisomerkkejä kuten H&M, Bershka, Topshop, Stradivarius, Bikbok, joista en muutoinkaan ostaisi mitään. Merkit voisi kyllä blokata pois, mutta niitä on niin paljon, etten ole kokenut sen maksavan vaivaa ja muistaisiko sovellus sitä edes vai joutuisinko tekemään sen joka kerta. Lisäksi suurin osa kuvista on huonosti otettuja, kiireessä napsittuja, eivätkä houkuttele lainkaan. Kauniiden kuvien vuoksi kurkkaan toisinaan, mitä bloggarit myyvät, mutta valitettavasti heidän artikkelinsa ovat minulle liian pieniä, nuorekkaita ja lisäksi juuri noita yllä mainittuja merkkejä.

Mutta tässä siis minun tuotteeni, jotka löytyvät Zadaasta. Tekstit ovat pätkiä koneen tekemistä hassuista käännöksistä sekä alkuperäisistä tuotekuvauksiani.






Cyrillus-paita 152 cm: Älykäs mutta viileä paita miehille turkoosi väri (= a smart but cool shirt for boys in turquoise colour). Tämä paita pojille on vasara (= dieses Hemd für Jungs ist ein Hammer).
  




Reimatec-toppahousut, 164 cm: Edellytin yhtä hyvä kuin uusi (= condition as good as new), vähän kuluneet ja siksi uudet (= wenig getragen und deshalb neuwertig, käännetty siis täysin päinvastaisesti).

Nämä toppahousut löytyvät lasten urheiluvaatteista hakusanalla Reima.





 Carbone-kääntöuntuvatakki koossa 164: Tyttöjen käänteinen takitakki (= reversible down jacket for girls). Kuuluisa agentti. Tulipalo. (=  ein berühmter mitteleur. Brand).




Palmroth: Kiiltävä Mary Jane mustassa nahkavaatassa (= glossy Mary Jane in black patent leather).

Kuten tiedätte, olen ottanut käyttööni kaikki säästyneet äitini nuoruusaikaiset vaatteet. Valitettavasti äidilleni kuuluneet kengät ovat sekä minun että tyttäreni jalkana liian pienet, joten olen pannut  ne myyntiin. Nämä Pertti Palmrothin kiiltonahkaiset vintage-kengät ovat 70- tai 80-luvulta. Nämä ovat vielä siltä ajalta, jolloin Palmrothkin valmisti kengät aidosta nahasta. Äitini ei ollut innokas juhlija, joten kovin paljon hän ei näitä käyttänyt, mutta muistan vielä lapsuudestani, kuinka hienolta äiti näytti lähtiessään nämä jalassa isän kanssa pikkujouluihin. Meille lapsille se oli aina juhlaa myös: isoäiti tuli hoitamaan meitä ja me vietimme omia pikkujoulujamme tuolloin!





Suunniteltu skandinaavisten ulkotilojen vaihtelemiseksi (= designed for varying Scandinavian outdoor conditions).

Molon takki ja housut kokoa 110 löytyvät lasten takki- ja housuosastoilta.





Hauskin ja kummallisin käännös lienee näissä uudenveroisissa Bisgaardin talvisaappaissa:





Vihreät talvitakit lampaalla sisältä. Irrotettava lammas sisäpihalle. Kumi ulkopohja. Harvoin käytetty, uutena. / Vihreä lämmin talvi nahkasaappaat karitsanvuodatinvuorella. Minttu kunnossa.

(Green leather winterboots with sheep fur inside. Removable sheep fur innersole. Rubber outer sole. Hardly used, as NEW / Grüne warme Winterstiefel aus Leder mit Lammfellfütter. Neuwertiger Zustand.)

Bisgaardin lampaankarvalla vuoratut nahkasaappaat kokoa 30.



Tässä siis osa tällä hetkellä Zadaassa myynnissä olevista tuotteistani. Löydät ne myös kirppisblogistani täältä. Lisää tuotteitani on myynnissä myös Emmyssä.

Oletko sinä jo kokeillut Zadaata? Tässä koodi, jolla saat 5 € ilmaista Zadaa-ostosrahaa: ES6814

Muistathan myös, että Emmy-myyjänä saat joulukuussa lähetetyistä vaatteista palkkioksi 20 % alen omista ostoksistasi.

Mukavaa viikkoa <3

2 kommenttia:

  1. Ei herttileijaa noita käännöksiä!! Onko kysyntää kuitenkin ollut niistä huolimatta?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Pari olen saanut jo myytyä ja Suomeen ovat menneet :)

      Poista

Ihanaa jos jätät kommentin, asiallisen totta kai :)